11월, 2024의 게시물 표시

今学期のふりかえりと最終報告書

이미지
今学期のふりかえり パデューに戻ったのは去年からでしたが、日本語の授業は久しぶりだったので、うまくできるか心配でした。 また言語の授業は普通何度も授業を一緒に受けてきた学生たちが集まっていることが多くて、その中にうまく適応できるかも心配でした。 幸いなことに、どちらも大きな問題ではありませんでした。 4年生の授業であるだけに課題が難しいというより直接分からない部分を見つけて補完し、どのように活用するのか練習することができました。 個人的には読むことに出てくる多様な漢字に慣れるために努力しました。 日本語を直接使いながら現地の方々と対話することができたLEは授業で学んだ部分を実戦でテストして見ることができて良かったです。 卒業する方々とは来学期一緒にできなくて残念ですが、402ではもっと多様な話を交わしたいです。 最終報告書 日本のスポーツと文化 エイデンリー    本プロジェクトのトピックは日本のスポーツと文化である。計画を作った段階では、ファンも含まれていたが、より全体的に調査するために範囲を広げた。このトピックを選んだ理由は、私がスポーツを愛しているからだ。スポーツ文化について知ることで、日本を旅する際のプランニングや通常の観光とは異なる経験ができると考える。また、これまで日本のスポーツ文化についてあまり調べたことがなかったため、この機会に挑戦してみたいと考えた。  今まで調べたものの一つはサッカーである。日本においてサッカーは野球に次ぐ人気のスポーツである。調査対象としたチームは「アビスパ福岡」、「浦和レッズ」、「ヴィッセル神戸」の三チームだ。 まず、福岡の「アビスパ福岡」は、日本九州福岡市のサッカーチームである。「アビスパ」はスペイン語でスズメバチを意味する。スズメバチの速い動きと有機的なチームワークからモチーフを得たとされる。また、伝説的なボクサーであるモハメド・アリが行った「蝶のように飛んで蜂のように撃つ」という言葉からもモチーフを得たという。マスコットのスズメバチたちはアビくん、ビビーちゃん、シュビくんである。アビスパ福岡の地域創生ポリシーは、スポーツチームを中心に地域の活性化を導くことである。試合がない時も、スタジアム周辺のインフラを活用して住民が楽しめるイベントを開催したり、流れる音楽に地域のアイデンティティを感じられるものにしたりするなど...

ランゲージエクスチェンジ

이미지
ランゲージエクスチェンジはとても興味深い時間でした。 私たちは授業以外にもいろんなところで日本語を聞いていますが広い年齢層の現地の方々と話し合う機会はめったにないと思います。 毎回朝早くから参加してくださった日本の皆さんには感謝の気持ちばかりです。 皆さん本当に優しくて礼儀正しい方々だと感じました。 一方ではあまりにも慎重に接してくださって残念だという感じもありました。 同じ年代の参加者の方に高校や大学生活について聞くことができましたが、私もその方たちもあらかじめ準備しておいた対話のテーマ以外にもっと多様な話を交わすことができなくて残念でした。 逆に社会人の方は話題の他にも関心分野や話し方でも余裕が感じられて「やっぱり大人なんだな」と思いました。 特に日本で子供たちに英語を教えているFumi Shiraneさんが来年子供たちに英語で会話してみる機会を与えたいとおっしゃったので必ず参加したいと申し上げました。 個人的には日本の大学生の方々ともっと交流して見たいです。 たとえば特定の大学とのオンライン交流会の席をとり、お互いの大学を紹介するなどの活動ができれば面白いと思いました。 来年も楽しみです。

コミュニケーション・スタイル

이미지
高校のころからずっとアメリカにいますが生まれ育った韓国文化の影響は私のコミュニケーションスタイルにも現れます。 韓国はスキンシップが比較的自由な方です。 もちろん人によって違いますが、肩組み、ハイタッチなど同性だけでなく異性同士でも社会的に容認されるスキンシップ行為があります。 特に韓国の女性の場合、友達同士で腕を組んだり手をつないで道を歩く場合が非常に多い方ですが、アメリカ人やヨーロッパ人が見るにもとても珍しいと思われます。 韓国のように親しい女性同士で手を握ったり、親しい男性同士のいたずらを外国に出てもよくするとアメリカやヨーロッパ圏では同性愛者と誤解することがあります。 このような特徴のため、アメリカで適応するのに苦労しました。 アメリカは個人のプライバシーを尊重する性向が強く、お互いの間で線を守ることが重要なので、この部分でミスしないように気をつけています。 韓国と日本は似ていながらも違うと思います。 韓国人は相対的に積極的で直接的な言語表現方式を使います。 それに対して日本人は自分の感情を直接表に出したり表現しようとしないと思います。 日本人、特に日本の女性にとって韓国ドラマが人気がある理由も、こうした言語表現の仕方の違いによるものだというある研究結果もあります。 国際社会でお互いの文化と特徴を尊重することが一般的になっている昨今の社会で多様なコミュニケーションスキルを身につけたいです。